Mesele halledildi mi?
Yazıyı oku

İsmail Kara’nın, Cumhuriyet Türkiye’sinde Bir Mesele Olarak İslâm adlı kitabının ilk cildi Haziran 2008’de çıkmıştı. Sekiz yıl beş ay sonra (Kasım 2016’da) ikinci cildi yayımlandı. İkinci cilt neden bu kadar uzun bir gecikme sonrası yayımlandı? Bu sürenin beklenmesi mi gerekiyordu, yoksa bu süre zarfında ‘mesele’ başka bir konumda mı ele alınmaya çalışılıyordu? Bunların ve daha başka soruların cevabını İsmail Kara’nın kitabında bulamıyoruz. İkinci cilt, beklediğime değmedi. Ben, ikinci cildi daha farklı bekliyordum; ‘mesele’ daha yoğun ele alınacak zannediyordum,

Devam →

‘Molla Câmî’ Okumak
Yazıyı oku

pbook003

İranlı şair, âlim ve sûfî Abdurrahman Câmî’nin İslâm düşünce mirasındaki mevkiini anlamak ve kavramak için onu Prof. Dr. Hamid Algar’ın (UC Berkeley) kılavuzluğuyla okumak zihin uyarıcı bir deneyim. ‘Makers of Islamic Civilization / Jami’ (2013) isimli biyografik çalışması Türk okurunun önüne ‘Molla Câmî Kitaplığı’ dizisinde çıktı. Dönemin sûfî-entelektüel çerçevesine hakim olan ‘siyâsî nüfûz’ Câmî biyografisinin eksenidir. Câmî oldukça farklı bir kimliğe ve düşünce serüvenine sahip. İran-İslâm geleneği veya Fars kültürü içerisinde yer almasına karşılık,

Devam →

İhsan Fazlıoğlu Kitaplığı
Yazıyı oku

İhsan Fazlıoğlu Kitaplığı’ndan İki Yeni Kitap:
‘Soruların Peşinde’ ve ‘Sözün Eşiğinde’

Sözün Eşiğinde  Soruların Peşinde


Yayınları, Kasım 2015

‘Soruların Peşinde’ İhsan Fazlıoğlu’na çeşitli tarihlerde yöneltilmiş sorularla, Fazlıoğlu’nun bu sorulara verdiği yanıtlardan oluşuyor. “Sahici sorular sahici adamların işidir ve muhataplarına da sâdık ve müstakîm yollar açarlar” diyor Fazlıoğlu; dolayısıyla bu soruların muhatapları biraz da bizleriz: Bin yıllık tarihî tecrübesiyle bu topraklarda, bilgiyi, irfanı, derdiyle, ümidiyle,

Devam →

“Finneganın Vahı”
Yazıyı oku

finneganin-vahi20151222090742

Yayın tarihi: Ocak 2016
James Joyce’un enteresan romanı Finnegans Wake nihayet Türkçeleştirildi.
Kitabı “terscüme” eden Umur Çelikyay.
Kitabı yayınlayan Aylak Adam Kültür Sanat Yayıncılık.
Şu anda ilk cildi yayımlanan kitabın ikinci cildi de 2016’da yayınlanacak mı acaba? Bekliyeceğiz.
Umur Çelikyay’ın “terscüme”si değişik bir keyif veriyor. Şaşırtıcı bir Türkçe. Nevzat Erkmen’in Ulysses tercümesi de farklı bir Türkçe kullanımıyla yapılmıştı. Umur Çelikyay okutuyor.
Güzel bir haber de var bu arada: Finnegans Wake’in yakında bir başka tercümesini daha okuyacağız: Finnegan Uyanması adıyla Sel Yayıncılık tarafından yayınlanacak kitabın mütercimi Fuat Sevimay.

Devam →

Borges’in büyüleyici aynası
Yazıyı oku

4269-MLA3499520015_122012-F  10072

“O günlerde, aynalar dünyası ile insanlar dünyası, şimdiki gibi birbirinden kopuk değildi. Buna karşılık, birbirinden çok farklıydı da;  varlıklar da, renkler de, biçimler de aynı değildi. Her iki âlem, yansılar âlemi ile insanlar âlemi uyum içindeydi; aynaların içine girilebiliyor, sonra dışarı çıkılabiliyordu. Bir gece, aynalarda yaşayanlar yeryüzünü ele geçirdiler. Çok güçlüydüler, ne ki kanlı savaşlar sonunda Sarı İmparator büyü gücüyle üstün geldi. İstilacıları geri püskürterek aynalarına hapsetti ve onları, bir çeşit düşler âlemindeymişler gibi,

Devam →

“Kör Ayna, Kayıp Şark” Nurdan Gürbilek
Yazıyı oku

22d85ee0-3770-4af3-adbd-df6746d70198  MUHSIN AKGUN

Nurdan Gürbilek

Kör Ayna, Kayıp Şark
Edebiyat ve Endişe

Metis, 2012

“Doğu nasıl oldu da kudretsiz bir erilliğe, bir “ihtiyar âşık”a, “rezil bir zevkperest”e dönüştü sonradan? Daha önemlisi, nasıl oldu da kadınsı bir “ruh diyarı”na, mistik bir anayurda, “imkânların imkânını saklayan” doğurgan anaya dönüştü? Nasıl oldu da “el değmemiş mazi rüyası” ve “munis ayna”sıyla dişil bir sahneye, bir “ana Şark”a dönüşebildi?

Devam →

‘Kitab’ın Serüveninde Norgunk ve Enis Batur
Yazıyı oku

‘Saga’ Enis Batur’un Norgunk’tan (Kumran Kitaplığı bölümünde) Mart 2010’da çıkan şiir kitabı.

Kitabın 32 sayfa, 14,5 x 21 cm boyutlarında, 50 TL olduğu ve “tükendi[ği]” yayınevinin norgunk.com adresinde bildiriliyor.

Asıl dikkat çeken bilgi şu:

“Saga”, Mas Matbaacılık’ta 64 adet basıldı, her nüsha numaralandırılıp yazarı tarafından imzalandı. 24 nüsha yazara, 4 nüsha yayınevine ayrıldı, 24 nüsha satışa sunuldu. Kalan 12 nüsha 12 özel kitaplık için ayrı tutuldu.

Devam →

Carrière: “İrfan üzerinde yoğunlaşabiliriz belki de.”
Yazıyı oku

 

 

14c4467e1ee3fc51oH5M1FGKLU9787549540440

Umberto-Eco-3Jean-Claude Carrière

eco11  umberto-eco_425098Umberto Eco

(İlk yayımlanış tarihi: 26 Şubat 2015)

KİTAPLARDAN KURTULABİLECEĞİNİZİ SANMAYIN
Sosi Dolanoğlu’nun Fransızca aslından güzel ve özenli çevirisiyle Türk okurlarına sunulan kitap, ismiyle belirlendiği gibi yüksek bir îtibara sahip: “KİTAPLARDAN KURTULABİLECEĞİNİZİ SANMAYIN”.
İlk baskısı Türkçede 2010’da yapılan kitabın bendeki üçüncü baskısı Haziran 2012 tarihini taşıyor.

Devam →

Mûteber bir kitap: 1924
Yazıyı oku

1924b
1924

Bir Fotoğrafın Uzun Hikâyesi

Beşir Ayvazoğlu‘nun kaleminden süzülen ve Aralık 2006’da ilk baskısı yapılan bu kitabın îtibarı çok yüksek.

Kitap, benzerine pek rastlanılmayacak nitelikte bir biyografik anlatı. 1924’te çekilmiş iki fotoğraf var, ikisinde de aynı yedi kişi: Baş köşede, ortada otuaran Abdülhak Hâmid; (bize göre) solunda Cenab Şahabeddin oturmaktadır; sağ tarafında ise (bize göre) Süleyman Nazif, Midhat Cemal Kuntay’ın oğlu Vedat, Mehmed Âkif, Sami Paşazâde Sezai ve Âkif’in tam arkasında ayakta duran ev sahibi Midhat Cemal.

Devam →

TİYO Yayıncılıktan muhteşem bir eser
Yazıyı oku

RASULÜ EKREM SÖYLEDİ İŞİTEN TÜRK OLDU
RESiTO_HABER_BUYUK_2

İstiklâl Marşı Derneği’nin hazırladığı Türkçe’den İslâm’a Giriş serisinin üçüncü kitabı olan ve dört ciltten müteşekkil “Rasulü Ekrem Söyledi İşiten Türk Oldu” neşrolmak üzere. Daha önce, bir yerde İsmet Özel, bu çalışmadan “Rasulü Ekrem Söyledi Türk Dinledi” diye bahsetmişti. Fakat “Rasulü Ekrem Söyledi İşiten Türk Oldu” bambaşka çağrışımlar yapıyor. Rasulü Ekrem’in söylediklerini işiten, bu sözleri işittikten sonra Türk olmak durumundadır. İşiten Türk olmalı ki, işittikten sonra itaat etsin. Burada aynı zamanda Türk’ün anlamına da ulaşmış oluyoruz: Türk, … Devam →

A new story: Eating Humans
Yazıyı oku

Eating30-eating-animals Animals
Jonathan Safran Foer
Penguin Books desteğiyle
Hamish Hamilton, 2009

 

 

 

 

 

“You can call your turkey organic and torture it daily.”
Diyor ki Safran : “Hindinizin organik olduğunu ve günlük olarak eziyet gördüğünü söyleyebilirsiniz.”
Bu alıntıyı, Çelimli Çalım‘ın yedinci sayısının kapağındaki yüksek puntoyla yazılmış şu cümleyle birlikte okumak lâzım:

CC7_HABER_BUYUK
Jonathan Safran Foer, 

Devam →

Ece Ayhan’la ilgili…
Yazıyı oku

14f64774-afb4-488b-8a34-88eec7f4551aVe Yayınevi, Ece Ayhan’dan Ülkü Başsoy’a Mektuplar, Kartlar‘dan oluşan “Anacığım, Merhaba!” adlı hoş, nezih, dikkat çekici bir kitap yayınladı, basım tarihi: Ekim 2014.

Kitabı yayına Kenan Yücel hazırlamış.

1963 yılından 1998’e kadar Türkiye’nin dış temsilciliklerinde görevler alan Ülkü Başsoy’la SBF’de (önceki adıyla Mülkiye)  1953-1954 öğrenim yılından itibaren Ece Ayhan, iki sınıf ilerdeki Cemal Süreya ve Sezai Karakoç, bir alt sınıftaki Ergin Günçe ve bir üst sınıftaki Tevfik Akdağ’ın yer aldığı İkinci Yeni dönemine ilginç bir seyahat.

Devam →

İhsan Fazlıoğlu’ndan ‘Akıllı Türk Makul Tarih
Yazıyı oku

Papersense Yayınları, İstanbul Medeniyet Ünv., Edebiyat Fakültesi, Felsefe Bölümü’nde 2011’den beri öğretim üyesi olan Prof. Dr. İhsan Fazlıoğlu‘nun dört kitabını birden ‘İhsan Fazlıoğlu Kitaplığı‘ndan Kasım 2014’te yayınladı. Fuzulî Ne Demek İstedi, Kendini Aramak, Kayıp Halka’yla aynı seride Akıllı Türk Makul Tarih de yayınlandı.

Kitabın arka kapağında “bu deneme[nin] Türk kimliğini teşrihe çalış[tığı]” ifade edilerek şu açıklama yapılıyor: “1000 yıldır bu topraklarda tarih yazmış Türkler,

Devam →

Bir İsmet Özel kitabı:
‘Türk Olamadıysan
Oldun Amerikalı’
Yazıyı oku

TOOA_WEB_HABER turk-olamadiysan-oldun-amerikalid31e18a4a2a2b697d63122c2844968af

İsmet Özel’in yeni kitabı Türk Olamadıysan Oldun Amerikalı Tiyo (Tam İstiklâl Yayıcılık Ortaklığı) tarafından yayınlandı.
Kitap, Temmuz 2013’de birinci basımı yapılan Küfrün İhsanı Olmaz gibi hem Kur’an harflerine sahip, hem de Latin harflerine sahip iki Türkçeyle çift kapaklı olarak basıldı. Kur’an harflerine sahip Türkçe, sakın Osmanlıca falan zannetmeyin!

Kkitaptaki başlıklardan biri şöyle:
“Ya Gâvurlardan Birisin Veya Türklerden Biri:
Arzın Sathında Bir Üçüncü Zümrenin yeri Kalmadı.”

Devam →

Asmaî’nin “Yazımız” kitabı, TİYO’dan
Yazıyı oku

Asmaî mahlaslı Adanalı Yusuf SamihYAZIMIZ_HABER Bey’in (vefat tarihi: 1942), 1927’de basılan Yazımız kitabı Tam İstiklâl Yayıncılık Ortaklığı (TİYO) tarafından ‘Türkçeden İslâm’a Giriş’ serisinin ikinci kitabı olarak Kasım 2014’de yayınlandı. Yazımız kitabı, sn. M. Şükrü Hanioğlu’nun 21 Aralık 2014 tarihli Sabah’taki yazısının başında belirttiği gibi “‘Osmanlıca’ öğretilmesi tartışması[nın] ‘dil sorunumuz’un bağlamından çıkarılarak ele alınmasına yol açtı[ğı]” bir ortam ve konumda, tam zamanında yayınlanarak neyi kaybettiğimizi bir kez daha hatırlattı.

Devam →